欢迎访问Native Proofreading Center
主页 > 精选文库 > 游客浏览 >
SCI翻译与润色有何区别及基本要求

  SCI翻译与润色有何区别。

  翻译润色的重要性。

  越来越多杂志开始在投稿时就建议非英语母语作者进行SCI润色后再投稿这一工作,不仅如此,部分杂志还将润色后的Englisheditingcertificate作为硬性上传文件指标,列在投稿系统中,这就意味着,非英语母语作者在投稿前进行语言修饰的重要性,这是一个方面,还有一个方面就是文章润色,翻译后能够让审稿人更加清晰地了解自己文章的意思,从而入得编辑的法眼。

  翻译,润色之间的区别。

  语言润色只是为了纠正语法错误,时态错误和拼写错误(简称3E),它不改变文章的框架,也不改变句子的形式,因此,一些第三方公司将其定义为“校对”,在润色的服务范围内是不会考虑你要表达的意思是否合乎规范,翻译则相反,翻译会根据文章的背景知识进行重组语言,保证文章的逻辑结构,科学性和严密性,国际SCI论文翻译既要注重质量,更要熟悉英文相关的各种领域专业知识。

  SCI论文翻译的基本要求。

  1,具备相当的专业背景,SCI论文翻译对译者的门槛比较高,译者不但要有良好的语言修为,更重要的是具备相当的专业背景,国内外SCI论文翻译从业者人数众多,很多译者(多数是英语专业)仍靠低价位接纳稿件,而相对资深的译员(多是具备医学背景)则靠稿件质量取胜,他们的稿件量比较多,价格也比非专业人士要高一些,综合来看,后者肯定更容易获得长期发展。

  2,具备相当的论文写作能力,SCI论文翻译的稿件多是一些技术性文档及专业性很强的PDF文献,翻译的过程中,译者不能一味地逐字逐句地翻译,要按照论文写作规范进行概述甚至总结,选用更为专业的术语表达原文的意思,不能太口语化,这就是一个句式转换的问题,在翻译成中文时要将潜在的衔接词表现出来,否则就会导致句子太过孤立。

  3,在读懂原文的基础上进行翻译,学术论文翻译往往具有一定的难度,但是也有规律及依据可循。

精选推荐
  • proofreading,paraphrase英国美国澳洲英文文章essay,report,dissertation

    论文润色, sci论文润色, 英文论文润色, 论文语言润色, 论文翻译, 英文润色,...

  • 如何让英语英文文章论文专业地道, proofreading,paraphrase怎么做?有值得推荐的

    sci翻译, 中翻英, 英文proofreading , paraphrase, essay修改, 英文论文修改, 英...

  • 英国硕士毕业论文Literature Review怎么写?

    校对proofreading, 英语proofreading, sci润色proofreading, proofreading校对, essay proofrea...

微信:540245085

E-mail:540245085@qq.com

U.K. Office: The Aske Stables, Aske, Richmond, North Yorkshire, U.K.

Asia Office: 19F, KINS Tower, 25-1, Jeongja-dong, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Rep. of Korea

添加微信