越来越多杂志开始在投稿时就建议非英语母语作者进行SCI润色后再投稿,甚至有的杂志还将润色后的Englisheditingcertificate作为硬性上传文件指标,列在投稿系统中。
文章初稿写的再好都不可能达到完美和毫无破绽的程度,但是创作者们在后期检查和审稿时通常会有先入为主的感觉,很难察觉出自己文章中存在的各种细小问题。
SCI论文润色主要是包含两个部分,一个是语言润色,一个是内容润色。
语言润色。
由于英语不是母语的缘故,我们的写的文章很多时候都存在这样那样的语言表达上问题,多家国际顶级杂志也曾报道过同行评审论文的过程中存在语言文字的偏见现象,耗时数月甚至数年的研究成果,如果仅仅因为语言表达的问题而一直被卡着没法发表,是非常不值得的。
SCI论文翻译,你需要了解什么。
1,具备相当的专业背景,SCI论文翻译对译者的门槛比较高,译者不但要有良好的语言修为,更重要的是具备相当的专业背景,国内外SCI论文翻译从业者人数众多,很多译者(多数是英语专业)仍靠低价位接纳稿件,而相对资深的译员(多是具备医学背景)则靠稿件质量取胜,他们的稿件量比较多,价格也比非专业人士要高一些,综合来看,后者肯定更容易获得长期发展。
2,具备相当的论文写作能力,SCI论文翻译的稿件多是一些技术性文档及专业性很强的PDF文献,翻译的过程中,译者不能一味地逐字逐句地翻译,要按照论文写作规范进行概述甚至总结,选用更为专业的术语表达原文的意思,不能太口语化,这就是一个句式转换的问题,在翻译成中文时要将潜在的衔接词表现出来,否则就会导致句子太过孤立。
3,在读懂原文的基础上进行翻译,学术论文翻译往往具有一定的难度,但是也有规律及依据可循。
论文润色, sci论文润色, 英文论文润色, 论文语言润色, 论文翻译, 英文润色,...
sci翻译, 中翻英, 英文proofreading , paraphrase, essay修改, 英文论文修改, 英...
校对proofreading, 英语proofreading, sci润色proofreading, proofreading校对, essay proofrea...