面对英文SCI写作,我们都会遇到一个问题,那边是英文写作的问题,对于中国的科研工作者,中国式英语表述是在SCI发表中十分致命的一个问题,所以需要通过SCI润色。
1.翻译者自身的英语功底,翻译者的英语水平是关键性因素,这个基本上是要靠平时的积累的,是无法短时间提升的。
2.英语功底的高低并不是SCI翻译的核心因素,作者的中文修养水平和语言整合能力才是真正的核心因素,在翻译的过程中既要符合中文的意思,又要符合英文的用语习惯。
3.关于翻译效果的问题,在翻译的问题上面,我们一定要寻求整篇翻译的语言通顺,没有语法错误。
4.翻译不要出现口语化,论文一般是学术性的,较好是使用专业的语言和用语习惯。
5.要区别翻译和编译的区别,论文翻译的要求是准确,专业,但是编译的要求是全面,它要求准确但不是精准。
6.多使用搜索引擎工具,较好是使用搜索引擎,而要少使用字典。
7.使用“冷改法”,在完成一篇论文的翻译后,将翻译冷却几天后再进行检查和修改,这样能够在检查的过程中脱离原来的思维局限,发现先前发现不了的错误。
即便是一气呵成的SCI论文也是不能投递发表的,需要经过不断的润色和修改,但是如果初稿撰写的好,后期润色修改的时间便能缩短,因此如何更好的撰写SCI论文初稿是十分关键的。
一,遵循论文的格式。
SCI论文有固定的格式:引言,方法,结果和讨论(IMRAD),这种格式反映了学术期刊文章核心组成部分的顺序,但是这种顺序并不一定是较好的写作顺序。
二,修改时再考虑写作原则。
撰写初稿是一项艰巨的工作,不仅需要做好思想准备,还需要备齐所有材料(参考文献,图表,咖啡),以及一段不被打扰的时间,撰写初稿之所以困难是因为只有大略的想法,实际上,直到真正开始写作的时候作者才会确切地知道自己想表达什么。
三,收集,组织和研读文献。
科技论文的写作需要参考文献,由于大量信息的不断更新,加之多学科的交叉,通览专业领域内所有相关文献几乎是不可能的,这需要投入大量时间来搜索,阅读和充分分析已有的研究成果,可通过阅读综述性文章或与同事及导师讨论的方式,以获取有关引言和讨论部分的想法。
论文润色, sci论文润色, 英文论文润色, 论文语言润色, 论文翻译, 英文润色,...
sci翻译, 中翻英, 英文proofreading , paraphrase, essay修改, 英文论文修改, 英...
校对proofreading, 英语proofreading, sci润色proofreading, proofreading校对, essay proofrea...